Słowa "Ave Maria" tłumaczą się na Zdrowaś Maryjo, dobrze znana modlitwa rzymskokatolicka, która szanuje Maryję, matkę Jezusa Chrystusa. Zaczyna się: "Zdrowaś Mario, łaski pełna, Pan jest z tobą". Kompozytorzy Franz Schubert i Johann Sebastian Bach z Charlesem Gounodem skomponowali najsławniejsze muzyczne ustawienia tej modlitwy. "Ave Maria" można śpiewać po łacinie lub angielsku, w zależności od preferencji wokalisty.
Ave Maria jest główną modlitwą Różańca, która jest katolickim nabożeństwem do Maryi. Pierwsza część modlitwy przypomina pozdrowienie anioła Gabriela dla Maryi podczas Zwiastowania. Druga połowa prosi o wstawiennictwo Maryi w imieniu grzeszników. Modlitwa powstała w XIV wieku i przeszła kilka zmian, zanim weszła do nowoczesnej wersji w drugiej połowie XVI wieku.
Wersja piosenki w scenerii Schuberta pochodzi z wiersza Sir Waltera Scotta "Trzecia piosenka Ellen", który znajduje się w jego epickim wierszu "Lady of the Lake". Schubert użył wersji wiersza, który został przetłumaczony na język niemiecki przez Adama Storcka w jego utworze z 1825 roku, "Cyklu pieśni nad jeziorem". W wierszu Scotta Ellen Douglas jest młodą bohaterką, która błaga Maryję o pomoc, ukrywając się w jaskini przed wojującymi wojnami. Zaczyna się: "Ave Maria, dziewica łagodna!" Posłuchajcie dziewczęcej modlitwy! /Możecie usłyszeć z dziczy, /Możesz ocalić pośród rozpaczy. "
Francuski kompozytor Charles Gounod napisał w 1853 r. inną melodię dla "Ave Maria", którą można zagrać w J.S. "Preludium nr 1 C-dur" 1722 Bacha. W niektórych przypadkach pianino gra "Preludium", a skrzypce lub inny instrument gra melodię Gounoda. W innych piosenkarz wykonuje część Gounoda.