Jaka jest różnica między słowami "irański" i "perski"?

Nie ma różnicy między słowami "irański" i "perski". Osoby używają ich zamiennie, by odnosić się do tej samej grupy ludzi. Podobnie nazwy "Iran" i "Persja" odnoszą się do jednego kraju, ale nie jest to całkowicie dokładne. Historycznie Iran składał się z królestw, które odpowiadają współczesnym prowincjom. Królestwo Pars stało się znane jako Persja na Zachodzie. Dlatego odniesienie się do Iranu jako "Persja" jest podobne do odniesienia do Zjednoczonego Królestwa jako "Anglii".

Nazwa "Iran", oznaczająca "Persję" w języku perskim, stała się popularna w 1935 r. na polecenie rządu perskiego. Pod wpływem nazistowskiej propagandy perski ambasador w Niemczech po raz pierwszy wprowadził pojęcie zmiany nazwy. Miało to zasygnalizować nowy początek w kraju, który niedawno uwolnił się od kajdan wpływów brytyjskich i rosyjskich. Zmiana nazwy miała oznaczać początek nowej ery w historii Persji i uznanie aryjskiego związku z jej ludnością; Iran jest pochodną słowa "Aryjczyk".

Pochlebstwo i odwołanie się do historii wpłynęły na rząd, a perskie Ministerstwo Spraw Zagranicznych zwróciło się z prośbą o uznanie tego kraju za Iran. Dzięki uprzejmości korpus dyplomatyczny został zobowiązany, a nazwa Iran wkrótce pojawiła się regularnie w oficjalnych komunikatach i komunikatach prasowych.